Le Luxe, c'est l'ombre, l'espace et le temps.
A luxury garden retreat in the heart of the palm grove —
where every detail invites serenity.
De l'aventure à la détente, vivez Marrakech autrement.
From adventure to relaxation, discover Marrakech differently.
Traversez les pistes ocre d'Agafay et ses dunes au cœur du désert de pierres.
Ride through the ochre trails of Agafay and its dunes in the heart of the stone desert.
Adrénaline garantie sur les pistes tout-terrain à bord d'un buggy biplace.
Guaranteed adrenaline on off-road trails in a two-seater buggy.
Repas face au désert de pierres d'Agafay, avec option accès piscine pour une journée inoubliable.
Dine facing the Agafay stone desert, with optional pool access for an unforgettable day.
Navettes aéroport, transferts centre-ville et excursions en van confortable (8 ou 17 places).
Airport shuttles, city transfers, and excursions in a comfortable van (8 or 17 seats).
Profitez d'un massage relaxant directement dans l'intimité de la villa, par un praticien qualifié.
Enjoy a relaxing massage in the privacy of the villa, performed by a qualified therapist.
Un spectacle de feu époustouflant pour animer vos soirées et émerveiller vos invités.
A breathtaking fire show to liven up your evenings and dazzle your guests.
Envoûtez vos soirées avec deux prestations de danse orientale aux costumes somptueux.
Enchant your evenings with two oriental dance performances in sumptuous costumes.
Musique ancestrale marocaine aux rythmes envoûtants — une immersion culturelle unique.
Ancient Moroccan music with mesmerising rhythms — a unique cultural immersion.
Ambiance jazzy ou lounge pour vos dîners, soirées et moments privilégiés.
Jazz or lounge ambiance for your dinners, evenings, and special moments.
Organisez un déjeuner ou un dîner de réception dans un cadre exceptionnel au sein de la villa.
Host a reception lunch or dinner in an exceptional setting within the villa.
Ajoutez plusieurs activités, indiquez le nombre de personnes pour chacune, puis envoyez votre demande en un clic.
Add multiple activities, set the number of guests for each, then send your request in one click.
Nous confirmerons votre réservation sous 24h. We'll confirm your booking within 24h.
Connectez-vous au réseau de la maison en un scan.
Connect to the house network with a single scan.
Pointez l'appareil photo de votre téléphone sur le QR code pour vous connecter instantanément.
Point your phone camera at the QR code to connect instantly.
Transmettez-nous votre liste de courses avant votre arrivée — tout sera prêt à votre disposition dès le premier jour.
Send us your shopping list before you arrive — everything will be ready on day one.
Nos coups de cœur pour explorer la ville — culture, gastronomie, shopping et sorties.
Our favourite spots to explore the city — culture, dining, shopping and nightlife.
Bleu cobalt iconique, végétation tropicale et musée Yves Saint Laurent attenant — l'adresse incontournable de Marrakech. Prévoir 2h minimum.
Iconic cobalt blue, tropical greenery and the adjacent Yves Saint Laurent museum — Marrakech's must-visit address. Allow at least 2 hours.
Plus grande école coranique du Maghreb. Zellige, stuc sculpté et cèdre ciselé — l'un des plus beaux intérieurs architecturaux de la ville.
The Maghreb's largest Koranic school. Zellige, carved stucco and cedarwood — one of the city's most breathtaking interiors.
Mausolées du XVIe siècle redécouverts en 1917, cachés derrière la Kasbah. Architecture hispano-mauresque d'une rare élégance.
16th-century mausoleums rediscovered in 1917, hidden behind the Kasbah. Rare Hispano-Moorish architecture in pristine condition.
Palais du XIXe siècle aux jardins luxuriants et salles richement ornementées. Un exemple saisissant de l'architecture palatiale marocaine.
19th-century palace with lush gardens and richly adorned halls. A striking example of Moroccan palatial architecture.
Installé dans le magnifique Dar el Bacha, ce musée célèbre l'artisanat marocain sur bois et accueille des expositions temporaires d'exception.
Housed in the magnificent Dar el Bacha palace, this museum celebrates Moroccan woodcraft and hosts outstanding temporary exhibitions.
Table étoilée du Royal Mansour, la référence absolue du fine dining marocain. Cadre palais, service imperial, cuisine d'exception.
The Michelin-starred jewel of Royal Mansour — the absolute benchmark of Moroccan fine dining. Palace setting, imperial service, exceptional cuisine.
Restaurant gastronomique marocain niché dans les jardins légendaires de La Mamounia. Cuisine raffinée, décor fastueux, expérience hors du commun.
Gastronomic Moroccan restaurant nestled in La Mamounia's legendary gardens. Refined cuisine, lavish décor, an extraordinary experience.
Riad gastronomique mythique de la médina. Zelliges, fontaines, bougies et cuisine marocaine de tradition — un dîner qui tient de la mise en scène.
Mythical gastronomic riad in the Medina. Zellige, fountains, candlelight and traditional Moroccan cuisine — a dinner that feels like theatre.
Riad du XIVe siècle restauré avec goût. Cuisine marocaine revisitée, patio central éclairé aux bougies — l'équilibre parfait entre authenticité et modernité.
A tastefully restored 14th-century riad. Modern take on Moroccan cuisine, candlelit central patio — the perfect balance of authenticity and contemporary flair.
Cuisine marocaine contemporaine au cœur de la médina — ingrédients locaux, recettes revisitées, terrasse vue souks. L'adresse qui a redéfini le genre.
Contemporary Moroccan cuisine in the heart of the Medina — local ingredients, reinvented recipes, souk-view terrace. The address that redefined the genre.
Lanternes marocaines, DJ au coucher du soleil, cocktails sur les toits. L'adresse sunset par excellence — ambiance festive sans club.
Moroccan lanterns, sunset DJ sets, cocktails above the Medina rooftops. The go-to sunset address — festive atmosphere without the club.
7ème étage, vue dégagée sur l'Atlas et les toits ocres de la médina. Le meilleur rooftop pour l'heure dorée — arriver avant 18h30.
7th floor, unobstructed views over the Atlas and the Medina's ochre rooftops. The best rooftop for golden hour — arrive before 6:30 pm.
1 300 m² de terrasse avec vue imprenable sur la Koutoubia. L'un des rooftops les plus élégants de la ville — bar, piscine et ambiance boutique hôtel.
1,300 m² terrace with a stunning view of the Koutoubia. One of the city's most elegant rooftops — bar, pool and boutique-hotel atmosphere.
Galerie d'art le jour, bar à cocktails créatifs en soirée. Clientèle locale bobo, terrasse animée — le spot le plus « inside » de Guéliz.
Art gallery by day, creative cocktail bar by night. Local bobo crowd, lively terrace — Gueliz's most "in the know" spot.
Club mythique installé dans un ancien théâtre. Architecture spectaculaire, soirées à thème, DJ internationaux — l'incontournable de la nuit marrakchie.
Iconic club in a former theatre. Spectacular architecture, themed nights, international DJs — the cornerstone of Marrakech nightlife.
Cœur battant des souks de Marrakech : métal, bois ciselé, tissu, bijoux, babouches. Se perdre dans les 18 souks reste l'expérience phare de la ville.
The beating heart of Marrakech's souks: metal, carved wood, fabric, jewellery, babouches. Getting lost in the 18 souks remains the city's defining experience.
Voir les bassins de teinture en cuir depuis les terrasses des maroquineries — spectacle visuel unique à Marrakech. Idéalement le matin.
Watch the leather dyeing vats from tannery shop terraces — a visual spectacle unique to Marrakech. Ideally visited in the morning.
Épices, plantes médicinales, savons beldi et herbes rares — les deux adresses incontournables pour ramener l'essence de Marrakech chez soi.
Spices, medicinal plants, beldi soaps and rare herbs — the two essential spots for bringing the essence of Marrakech home.
Concept store haut de gamme près de la rue Yves Saint Laurent. Vêtements de designers marocains, bougies, bijoux et objets lifestyle dans un patio végétalisé.
Upscale concept store near Rue Yves Saint Laurent. Moroccan designers, candles, jewellery and lifestyle objects in a lush courtyard setting.
Boutique d'inspiration marocaine alliant artisanat local et design contemporain : vaisselle, bougies, tasses Beldi, senteurs maison — idéal pour les cadeaux.
Moroccan-inspired boutique blending local craft and contemporary design: tableware, candles, Beldi cups, home fragrances — perfect for gifts.
Le plus célèbre hammam traditionnel de Marrakech, fréquenté par les habitants depuis des siècles. Gommage au savon beldi, kessa — rituel authentique à prix doux.
Marrakech's most celebrated traditional hammam, frequented by locals for centuries. Beldi soap scrub, kessa — an authentic ritual at affordable prices.
Spa hammam semi-luxe dans la médina : enveloppements au rhassoul, massages aux huiles essentielles, ambiance tamisée. Le juste milieu entre authenticité et confort.
Semi-luxury spa hammam in the Medina: rhassoul wraps, essential oil massages, intimate ambiance. The perfect balance between authenticity and comfort.
Bassin historique du XIIe siècle entouré d'une oliveraie millénaire, avec l'Atlas en toile de fond. La promenade idéale en fin d'après-midi.
Historic 12th-century basin surrounded by a centuries-old olive grove, with the Atlas as backdrop. The ideal late-afternoon stroll.
1h de route : villages berbères, cascades, paysages de l'Atlas. Déjeuner au bord de la rivière avec les pieds dans l'eau — dépaysement total à 40 km.
1h drive: Berber villages, waterfalls, Atlas landscapes. Lunch by the river with your feet in the water — total escape just 40 km away.
Village de montagne à 1 740 m d'altitude, point de départ des treks vers le Toubkal. Villages d'altitude, air pur, panoramas saisissants — à 65 km de Marrakech.
Mountain village at 1,740m, gateway to Toubkal treks. High-altitude villages, crisp air, breathtaking panoramas — just 65 km from Marrakech.
Décoller à l'aube au-dessus de la palmeraie et des dunes d'Agafay — vue aérienne sur Marrakech et l'Atlas. L'une des expériences les plus mémorables du séjour.
Take off at dawn above the palm grove and Agafay dunes — aerial views of Marrakech and the Atlas. One of the most memorable experiences of any stay.
Tour en calèche depuis la place Jemaa el-Fna autour des remparts de la médina. Entrée classique et romantique dans Marrakech — idéale à l'arrivée ou au coucher du soleil.
Carriage ride from Jemaa el-Fna along the Medina ramparts. A classic, romantic introduction to Marrakech — ideal on arrival or at sunset.
Tajine, couscous, pastilla — initiation avec un chef local dans un riad. Format matinée : visite du marché, session cuisine et déjeuner inclus.
Tajine, couscous, pastilla — hands-on with a local chef in a riad. Morning format: market visit, cooking session and lunch included.
Dîner-spectacle dans un riad-palais fastueux de l'Hivernage. Danses orientales, musique live, décor opulent — une soirée digne des Mille et Une Nuits.
Dinner show in a sumptuous Hivernage palace-riad. Oriental dance, live music, opulent décor — an evening straight out of the Arabian Nights.
Chaque juillet, la place Jemaa el-Fna se transforme en scène géante. Musiques, danses et artistes du monde entier — l'un des festivals les plus vibrants du Maroc.
Every July, Jemaa el-Fna transforms into a giant stage. Music, dance and artists from around the world — one of Morocco's most vibrant festivals.
| DestinationDestination | ConditionCondition | 8 places8 seats | 17 places17 seats |
|---|---|---|---|
| AéroportAirport | Par trajetPer journey | 30 € | 60 € |
| Centre-villeCity centre | Aller-RetourRound trip | 50 € | 90 € |
| Agafay | ExcursionExcursion | 90 € | 150 € |
| Ourika | ExcursionExcursion | 90 € | 150 € |
| Essaouira | ExcursionExcursion | 170 € | 210 € |
| Ouzoud | ExcursionExcursion | 160 € | 220 € |
| Mise à dispositionFull day hire | 9h – 20h | 90 € | 140 € |